狼蒲松齡一句原文一句翻譯
來源:高三網 2021-11-29 20:46:33
《狼》是清代小說家蒲松齡創作的文言短篇小說。描繪了貪婪、兇狠、狡詐的狼的形象。啟示我們對待像狼一樣的惡人,不能妥協退讓,而要像屠夫一樣勇敢斗爭、善于斗爭,這樣才會取得勝利。
《狼》一句一翻譯
1.一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。
一個屠夫傍晚回家,擔子里面的肉已經賣完,只有剩下的骨頭。
2.途中兩狼,綴行甚遠。
路上遇見兩只狼,緊跟著走了很遠。
3.屠懼,投以骨。
屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。
4.一狼得骨止,一狼仍從。
一只狼得到骨頭停下了。另一只狼仍然跟著他。
5.復投之,后狼止而前狼又至。
屠夫又把骨頭扔給狼,后面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了
6.骨已盡矣,而兩浪之并驅如故。
骨頭已經扔完了。但是兩只狼像原來一樣一起追趕屠夫。
7.屠大窘,恐前后受其敵。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻擊。
8.顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。
屠夫看見田野里有一個打麥場,打麥場的主人把柴草堆積在打麥場里,覆蓋成小山(似的)。
9.屠乃奔倚其下,弛擔持刀。
屠夫于是跑過去靠在柴草堆的下面,放下擔子拿起屠刀。
10.狼不敢前,眈眈相向。
兩只狼不敢上前,瞪著眼睛朝著屠夫。
11.少時,一狼徑去,其一犬坐于前。
一會兒,一只狼徑直走開了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。
12.久之,目似瞑,意暇甚。
時間長了,那只狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。
13.屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃(之。
屠夫突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。
14.方欲行,轉視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。
屠夫剛想要走,轉身看見柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要鉆洞進去,來攻擊屠夫的后面。
15.身已半入,止露尻尾。
身子已經鉆進去了一半,只露出屁股和尾巴
16.屠自后斷其股,亦斃之。
屠夫從狼的后面砍斷了狼的大腿,也把狼殺死了。
17.乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。
屠夫這才明白前面的那只狼假裝睡覺,原來是用這種方式來誘惑敵方。
18.狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?
狼也太狡猾了,可是一會兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?
19.止增笑耳。
只給人們增加笑料罷了。
作者蒲松齡簡介
蒲松齡(1640-1715)字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,自稱異史氏,現山東省淄博市淄川區洪山鎮蒲家莊人。出生于一個逐漸敗落的中小地主兼商人家庭。19歲應童子試,接連考取縣、府、道三個第一,名震一時。補博士弟子員。以后屢試不第,直至71歲時才成歲貢生。
相關推薦:
最新高考資訊、高考政策、考前準備、志愿填報、錄取分數線等
高考時間線的全部重要節點
盡在"高考網"微信公眾號