全國

        熱門城市 | 全國 北京 上海 廣東

        華北地區(qū) | 北京 天津 河北 山西 內(nèi)蒙古

        東北地區(qū) | 遼寧 吉林 黑龍江

        華東地區(qū) | 上海 江蘇 浙江 安徽 福建 江西 山東

        華中地區(qū) | 河南 湖北 湖南

        西南地區(qū) | 重慶 四川 貴州 云南 西藏

        西北地區(qū) | 陜西 甘肅 青海 寧夏 新疆

        華南地區(qū) | 廣東 廣西 海南

        • 微 信
          高考

          關(guān)注高考網(wǎng)公眾號

          (www_gaokao_com)
          了解更多高考資訊

        您現(xiàn)在的位置:首頁 > 高考總復(fù)習(xí) > 高考知識點(diǎn) > 高考英語知識點(diǎn) > 今天你叫外賣了嗎?

        今天你叫外賣了嗎?

        來源:網(wǎng)絡(luò)來源 2009-08-29 14:34:15

        今天你叫外賣了嗎? 

          下面一起來看看外賣的由來以及"take out"(“外賣食品”)和"Take home"(“帶回家的食品”)的區(qū)別。

          

               The evolution of modern American take-out is a fascinating convergence of social history and packaging technology. A survey of articles in the New York Times confirms the 1950s as the "start date" for modern take-out meals in the United States. This also coincides with the explosion of family restaurants and backyard barbeques.


          美國現(xiàn)代外賣食品的發(fā)展是社會歷史和包裝技術(shù)的一種奇妙結(jié)合。通過調(diào)查《紐約時報》上刊登的多篇文章可以證實(shí):20世紀(jì)50年代是美國現(xiàn)代外賣食品的“誕生時期”。這段時期又碰巧是家庭式餐館和后院燒烤急劇發(fā)展的時期。

         

          The term "take-out" describes both a style of eating and a growing list of prepared foods that consumers purchase from a restaurant or food stand and eat in another location. Delivery format, packaging, and types of food vary greatly, ranging from hamburgers to expensive gourmet fare, but all may be categorized as takeout because of this off-premise consumption. In the United States, take-out food is often viewed as synonymous with fast food.


          “外賣”這個詞描述的即是一種飲食方式,又指品種日益增多的現(xiàn)成食品,即消費(fèi)者可從餐館或小吃攤購買、在其他地方食用的食品。遞送形式、包裝和食物的品種都花樣繁多:有漢堡,也有價格昂貴的美食大餐。不過這些都可以被歸類為“外賣”,因?yàn)樗鼈兌疾皇翘檬车摹T诿绹赓u食物常被視同為快餐。
         The concept of take-out food and the practice of buying prepared foods for consumption elsewhere date to early civilization. Roadside stands and food stalls in busy urban markets were commonplace in ancient Greece and Rome. Almost every culture in every era has had its version of take-out foods. Urban industrial workers in nineteenth-century America further popularized take-out foods. Food vendors sold various sausages and stews from carts outside factory gates, catering to workers with little time or money.


          外賣食品的概念和購買現(xiàn)成食品并在別處食用的習(xí)俗可以追溯到早期文明社會。在古希臘和古羅馬,路邊攤和大排檔在繁忙的城市市集上就已經(jīng)很常見了。不同時期的不同文化幾乎都有其特有的外賣食品類型。到了19世紀(jì)的美國,城市中的產(chǎn)業(yè)工人進(jìn)一步推動了外賣食品的普及。賣食物的小販推著手推車在工廠大門外出售各種香腸和燉菜,這迎合了那些時間和經(jīng)濟(jì)都很窘迫的工人們的需求。

         

          In many urban areas, Italian and Chinese restaurants competed with early hamburger outlets for take-out customers. Small storefront pizzerias sold inexpensive pizzas and Americanized Chinese foods on a primarily take-out basis. Using broad, flat white cardboard boxes for pizzas and small waxy paper cartons for chow mein and chop suey, these ethnic restaurants standardized distinctive take-out packaging. Although popular in city neighborhoods, ethnic restaurants long composed only a small share of the take-out industry. Automobiles revolutionized the take-out food industy, requiring larger-volume production and specialized delivery systems.


          在很多市區(qū)內(nèi),意大利餐館和中國餐館與早期的漢堡店?duì)帄Z購買外賣食品的顧客。臨街的比薩小店也主要以外賣的形式出售便宜的比薩和美國化的中餐。這些外國餐館都使用標(biāo)準(zhǔn)化的特殊外賣包裝:又寬又平的白紙板盒子用來裝比薩,涂蠟的小硬紙盒用來裝炒面和炒雜燴菜。盡管這些外國餐館在市區(qū)很受歡迎,但長期以來它們只在外賣產(chǎn)業(yè)中占很小的份額。汽車的普及使得更大批量生產(chǎn)及專門運(yùn)送系統(tǒng)成為可能,外賣行業(yè)從而取得了突破性進(jìn)展。

        Take home meals 帶回家的食品

          "Take home"differs from "take out" in that it is marketed as a home meal replacement rather than fast food. It is not necessarily cheaper nor is it always quickly prepared. What sells take home? Convenience and taste. Like take out, this dining option was introduced after World War II.


          “帶回家的食品”和“外賣食品”是有區(qū)別的,前者是買來代替家庭用餐的,而非快餐。這種食品未必便宜,也并不一定總是很快就會做好。“帶回家的食品”的賣點(diǎn)何在呢?就在于它的便利性和味道。和外賣一樣,這種用餐選擇也是在二戰(zhàn)后興起的。

         

          Restaurant chains throughout the U.S. are building up new departments which sell meals for home consumption. Restaurant sales of food for the home are definitely a new industry trend. It won't be long before the average housewife will be buying take-home foods like groceries.


          美國全國各地的餐館連鎖店都在增建新的部門來銷售可帶回家享用的食品。餐館針對家庭銷售食品無疑是一種新的產(chǎn)業(yè)趨勢。不久,普通的家庭主婦們就會像購買日用品一樣購買“帶回家的食品”。

         

          The take-home sales should be sold at lower prices than regular restaurant meals because they eliminate waiters, dish washers, table linen, plate breakage and loss of utensils. One of the reasons given for increased demand for prepared meals was television in the home. Some restaurants in New York have regular television menus made up for take-home orders.


          “帶回家的食品”應(yīng)該比在一般餐館吃飯更便宜,這是因?yàn)樗鼈兠馊チ朔⻊?wù)員、洗碗工、餐桌布、盤子破損和餐具損耗等費(fèi)用。對現(xiàn)成食品需求上升的一個原因是受家里電視的影響。紐約的一些餐館有固定的“電視菜單”供(人們)訂購“帶回家的食品”。


         

        收藏

        相關(guān)推薦

        高考院校庫(挑大學(xué)·選專業(yè),一步到位!)

        高校分?jǐn)?shù)線

        專業(yè)分?jǐn)?shù)線

        日期查詢

        京ICP備10033062號-2 北京市公安局海淀分局備案編號:1101081950

        違法和不良信息舉報電話:010-56762110     舉報郵箱:wzjubao@tal.com

        高考網(wǎng)版權(quán)所有 Copyright © 2005-2022 www.ledzixun.com . All Rights Reserved

        主站蜘蛛池模板: 国产v日韩v欧美v精品专区| 在线综合亚洲欧美网站天堂| 亚洲六月丁香婷婷综合| 精品午夜久久福利大片免费| 国产欧美综合一区二区三区| 99视频精品全部免费观看| 无套后进式视频在线观看| 亚洲va在线va天堂成人| 狠狠色婷婷久久综合频道日韩| 国产一级一国产一级毛片| 美女被免费网站91色| 天天视频国产免费入口| 丰满上司的美乳| 欧洲吸奶大片在线看| 人妻免费久久久久久久了| 翘臀少妇被扒开屁股日出水爆乳| 国产欧美另类久久精品蜜芽| 99re热在线视频| 尹人久久久香蕉精品| 久久久久无码精品国产| 欧美18-19sex| 亚洲综合在线一区二区三区| 纯爱无遮挡h肉动漫在线播放| 国产女人的高潮国语对白| 2021av网站| 夜夜偷天天爽夜夜爱| 一级毛片短视频| 日朝欧美亚洲精品| 久香草视频在线观看| 欧美日韩国产在线人成| 人人妻人人狠人人爽| 精品国产精品国产偷麻豆| 国产中文字幕免费观看| 狠狠色综合久久婷婷| 国产精品视频视频久久| caoporn97在线视频| 成人一a毛片免费视频| 久久99国产亚洲精品观看| 日韩在线永久免费播放| 亚洲三级在线播放| 欧美日韩不卡合集视频|